Q & A (imaginary)
Teach: Joe, what the hell is this?
Joe: It's a map of the 12 most-used Russian verbs
of
motion.
T.: What is the purpose of it?
J.: It is a way to organize the conjugations and
stress
patterns used for the
VOM pairs.
T.: What does it mean to native Russian speakers.
J.: Probably nothing, because the native
speakers
acquired these pairs
through hearing them in speech, whereas
the student of
Russian needs to form some sort of count and
placement for the
various stress patterns and conjugations.
T: Why are there only 12 pairs and not 14, as in
the
Penguin book?
J: Twelve divides conveniently into two groups
of six. The
first group of six
divides into four (идти́,
нести́,
везти́,
вести́)
and then two (е́хать,
лезть).
The second group of six divides into three
subgroups: two
(ползти́,
плыть), one irregular
(бежа́ть), and three
(лете́ть.
кати́ть,
гнать).
Later, as an afterthought, the thirteenth
(брести́) could
be added following
вести́, and the fourteenth
(тащи́ть) could
be added following
кати́ть.
T.: Why did you list only the stems?
J.: I wanted to see the stems in big letters,
because when
the student hears
е́дет, it's not immediately clear that it
is associated with
е́хать. I find these 2-stem verbs to be
more challenging when
they are in the verbs of motion, because
there are so many
forms and stress patterns to remember.
T.: Are you the only one who has trouble with the
Russian
verbs of motion.
J.: No, I've read stories where even very good
students of
Russian fear having
to deal with VOM questions on exams.
T.: Why did you list the unidirectional verb and
follow it
with the multi-?
J.: Igor Zelljadt, Professor of Russian at Smith
College,
Connecticut (d.2009)
stood in front of the special evening
class of Russian at
URI, where he was a guest lecturer, and
said: идти́ -
ходи́ть,
е́хать -
е́здить. That was in 1959.
I think you should practice with whichever
order is best
for you.
10/03/2019